89.寫簡美人

淑貞①何事鎖眉尖?喚雙鬟②,掩繡簾。花箋拂露指纖纖,書未寫,淚先粘。
經(jīng)年蕩子③旅中淹④,天涯隔,恨頻添。一段心情描翠管,緘錦字⑤,倚香奩。
【注釋】
①淑貞,美好而堅貞的女子。
②雙鬟,此指婢女。明唐寅《踏莎行·閨情》詞:“急喚雙鬟,為儂攀折,南枝欲寄憑誰達。”
③蕩子,指辭家遠出、羈旅忘返的男子。
④淹,淹留,逗留。
⑤錦字,前秦時期秦州刺史竇滔被流放流沙,夫妻天各一方。他的妻子蘇蕙在一塊錦緞上繡上840個字,縱橫29個字的方圖可以任意地讀,能讀出3752首詩,表達她對丈夫的思念與關(guān)心之情。后世因稱“錦字”為妻寄夫之信。

▲曹述林 書
【鑒賞】
此詞寫的是堅貞的人兒在閨中思念遠行的男子,尺素寸心,遙寄夫君以慰思念之情。詞開首一句以詢問作引,托出一幅女子寫簡的唯美畫面:燈下,美人顰眉,心事暗鎖。思量幾番,喚婢女,繡簾垂落,淡粉色的箋紙展開,伴著淡淡的墨香,女子纖纖玉指拂過紙端,心中話語千言,卻抵不住心頭的一縷哀怨,筆未落,淚先流。
下闋進一步深化思念幽怨之情,一個“淹”字道盡了女子對男子的羈旅忘返的埋怨。路途遙遠不可至,盼雁西歸不可得,只能通過信箋細細抒寫自己的心情,一筆一畫,多少的玲瓏心事付諸筆端。奈何一寸相思一寸灰,筆落言未盡,錦書寄衷情。上下闋一氣呵成,以烘托的手法將女子苦盼、思慮、怨尤之情描繪得委婉動人。

來源:桃江縣桃花江文化研究會
編輯:莫斌